Nemzetközi felülhitelesítés, azaz apostille pecsét

 

Manapság sokszor hallhatjuk az apostille kifezést. Ez elsősorban nemzeközi jogi területen ér bennünket. De mit is jelent pontosan? Az apostille eredendően egy francia kifejezés, és azt jelenti hitelesítés. Úgy gondoljuk, hogy talán szerencsésebb úgy fordítani a közérthetőség érdekében, hogy nemzetközi felülhitelesítés. Miről is van szó pontosan? A nemzetközi jogban előfordulnak olyan dokumentumok, amelyeket bíróság vagy közjegyző látott el hivatalos pecsétjével. Ahhoz, hogy azokat a dokumentumokat egy másik országban hivatalos dokumentumként használni lehessen, szükség van egy nemzetközi felülhitelesítésre. Magyarországon a nemzetközi felülhitelesítést az Igazságügyi Minisztérium, a Magyar Országos Közjegyzői Kamara és a Külgazdasági és Külügyminisztérium végzi. Az Igazságügy Minisztérium látja el nemzetközi felülhitelesítéssel a bíróságok által kiadott dokumentumokat. A Közjegyzői Kamara látja el apostille-jal a közjegyzők által készített okiratokat. Egyéb, más szerv által kiállított dokumentumot, illetve ezek hiteles fordításait a Külügyminisztérium apostille-jal látja el a nemzetközi felhasználhatóság céljából.

 

Dokumentumok külföldi használatra

Mielőtt azonban a Külügyminisztérium apostille tanusítványért folyamodna, szüksége lesz a magyar nyelvű dokumentumának az idegennyelvre történő fordítására. Irodánk specialitása épp itt nyilvánul meg. Mi egy csapat jól képzett, felkészült, a nemzetközi jogban is jártas ügyvéd vagyunk. E mellett jogi idegennyelv ismeretünkből kifolyólag és jogi háttértudásunknak köszönhetően minőségi jogi szakfordítást is vállalunk. Előfordulhat, hogy egy öröklés kapcsán magyar örökhagyó után külföldön található ingatlan esetében egy magyar halotti anyakönyvi kivonatot kell előszőr idegennyelvre fordíttatni. A fordítást követően pedig a nemzetközi felülhitelesítést tanúsító apostille pecsétet szükséges kérni. Szakmai angol illetve olasz idegennyelv tudásunknak köszönhetően garantáljuk, hogy ilyen esetben magas szintű jogi fordítással tudunk Önnek szolgálni. Ez esetben ügyelünk a fordításnak nem csak a nyelvtani követelményeire, hanem a megfelelő jogi terminológiájára is.

 

Idegennyelvű okiratok magyarországi használata

Fordított esetben előfordulhat, hogy egy olasz vagy angol nyelvű apostille-jal ellátott dokumentum magyar nyelvű hivatalos fordítására lehet szüksége. Ilyen esetl magyar cégeljárásban sokszor előfordul. Cégiratok esetében szakfordítói diplomával is rendelkező kollégáink hiteles fordítást is nyújtanak ügyfeleink részére. Kollegáink között többen rendelkeznek szakfordítói diplomával is, amelynek köszönhetően az adott jogi dokumentáció hiteles fordítására is képesek.

Tehát forduljon bátran hozzánk egy külföldön apostille-jal ellátott dokumentáció magyarra fordításával kapcsolatban. Örömmel végezzük a magyar dokumentáció Külügyminisztérium apostille felülhitelesítés előtti hivatalos fordítását is angol és olasz idegennyelvek esetén.

 

Fordítási szakterületek

Társasági jogi fordítás

Külföldi anyacéggel történő magyar cégalapítás, vagy cégmódosítás során a magyar bíróságok megkövetelik a külföldi iratok magyar nyelvű fordítását.

TOVÁBB

Munkajogi fordítás

Egyre többen vállalnak munkát külföldön. Ilyen esetben az állami szervezetek gyakran megkövetelik a részükre benyújtandó dokumentáció idegen nyelvű fordítását.

TOVÁBB

Árajánlatkérés

* kötelező mező.
Igen
Elfogadom az ÁSZF-et *